اس ام اس انگلیسی آموزنده

اس ام اس انگلیسی آموزنده
دو شنبه 14 اسفند 139110:30

I am thankful for the clothes that a fit a little too snag
 ,
because it means I have enough to eat.

 

خدا را سپاس که لباسهایم کمی برایم
 
تنگ شده اند . این یعنی غذای کافی
 
برای خوردن دارم.

-------------------------------

I am thankful for weariness and aching muscles at the end
 
of the day, because it means I have been capable of working  hard.

 

خدا را سپاس که در پایان روز از
 
خستگی از پا می افتم.این یعنی توان
 
سخت کار کردن را دارم.

-------------------------------

I am thankful for a floor that needs mopping and windows
 
that need cleaning , because it means I have a home.

خدا را سپاس که باید زمین را بشویم
 
و پنجره ها را تمیز کنم.این یعنی من
 
خانه ای دارم.

-------------------------------

I am thankful for the parking spot I find at the farend of
 
the parking lot, because it means I am capable of walking
and that I have been blessed with transportation.

خدا را سپاس که در جائی دور جای
 
پارک پیدا کردم.این یعنی هم توان
 
راه رفتن دارم و هم اتومبیلی برای
 
سوار شدن.

-------------------------------

I am thankful for the noise I have to bear from neighbors ,
 
because it means that I can hear.

خدا را سپاس که سرو صدای همسایه ها
 
را می شنوم. این یعنی من توانائی
 
شنیدن دارم.

-------------------------------

I am thankful for the pile of laundry and ironing, because
 
it means I have clothes to wear.

خدا را سپاس که این همه شستنی و اتو
 
کردنی دارم. این یعنی من لباس برای
 
پوشیدن دارم.

-------------------------------

I am thankful for the alarm that goes off in the early
 
morning house, because it means that I am alive.

خدا را سپاس که هر روز صبح باید با
 
زنگ ساعت بیدار شوم. این یعنی من
 
هنوز زنده ام.

-------------------------------

I am thankful for being sick once in a while , because it
 
reminds me that I am healthy most of the time.

خدا را سپاس که گاهی اوقات بیمار می
 
شوم . این یعنی بیاد آورم که اغلب
 
اوقات سالم هستم.

-------------------------------

I am thankful for the becoming broke on shopping for new
 
year , because it means I have beloved ones to buy gifts for
them.

خدا را سپاس که خرید هدایای سال نو
 
جیبم را خالی می کند. این یعنی
 
عزیزانی دارم که می توانم برایشان
 
هدیه بخرم.

-------------------------------

Thanks God Thanks God Thanks God

خدارا سپاس...خدارا سپاس...خدارا سپاس


نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





محدثه علیزاده